Понятия со словосочетанием «детский утренник»

Связанные понятия

Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Театр зверей — это музыкально-развлекательная программа с участием дрессированных животных , по форме может быть концертной, цирковой программой, а также театрализированным действом.
Масленичные песни — песни, частушки, прибаутки и колядки, которые исполняются на Масленице и приурочены к тем или иным обрядам предвесеннего праздника.
Ря́женье, Ряжение — обрядовое перевоплощение внешнего облика человека с помощью масок, одежды и других атрибутов.
Балага́н (из перс. بالاخانه‎, balaχanä — верхняя комната, балкон) — временное деревянное здание для театральных и цирковых представлений, получившее распространение на ярмарках и народных гуляниях в России в XVIII—XIX веках. Часто также временная лёгкая постройка для торговли на ярмарках, для размещения рабочих в летнее время. В переносном смысле — действия, явления, подобные балаганному представлению (шутовские, грубоватые).
Народные гулянья (гулянка) — исторически распространённая и широко практикуемая традиция отмечания праздников у славян, а также у других европейских народов. Представляет собой массовое празднество под открытым небом, сопровождавшимися играми, хороводами, песнями, плясками, ряжением, игрой на гармошках, сопелках и дуделках, зажиганием костров.
Новогодняя ёлка — праздничное мероприятие для детей, проводимое в Союзе Советских Социалистических Республик, современной России и других постсоветских государствах и странах.
Бекстейдж — действия, процессы, которые не видит зритель — «за кулисами», «за сценой», «за кадром». От англ.: backstage (закулисье, закулисный, находящийся за кулисами).
Мальчишник (молодечник, вечерина жениха) — свадебный обряд, день перед свадьбой, либо дни от рукобитья до свадьбы. Пирушка жениха со своими холостыми сверстниками — прощании с холостой жизнью, гульбой, «вольной волюшкой».
Петрушка — перчаточная кукла, персонаж русского народного кукольного театра, главный герой одноимённого комического представления. Изображается в красной рубахе, холщовых штанах и остроконечном колпаке с кисточкой. В словаре В. Даля это...
Униформисты (жаргонное «униформа») — группа рабочих, обслуживающих цирковую арену во время представления и на репетициях (названы так по единообразной форме парадной одежды).
Клоунада — цирковой жанр, состоит из комических сценок, исполняемых клоунами, вносящими в них приёмы эксцентрики и буффонады.
Хлебины (почестье, госьба, отгостки, перегулка) — третий и последний день русской свадьбы. Целью этого дня, включавшего взаимные визиты породнившихся семей, было сближение новых свойственников.
Август (от нем. Dummer August — глупый Август) — амплуа клоуна в западноевропейском цирке; в русском цирке — рыжий.
Конферансье (от фр. conférencier — докладчик) — эстрадный артист, объявляющий концертные номера и выступающий в промежутках между ними. Искусство конферанса требует от исполнителя остроумия, таланта импровизации, умения разговаривать с аудиторией. Задача конферансье — связать выступления различных артистов в единое действо. Впервые конферансье появились в 60-е годы XIX века в парижских кафешантанах и кабаре. В России первые профессиональные конферансье появились в 1910-х годах.
Пиньята (исп. Piñata) — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных (обычно лошадей) или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, хлопушки, игрушки, конфетти, орехи и т. п.)
Буратти́но (итал. Burattino) — второстепенный персонаж-маска итальянской комедии дель арте, один из дзанни; отвергнутый любовник, добрый, сентиментальный, но глуповатый и безвольный слуга; Бураттино не получил большой популярности на сцене и перекочевал в кукольный театр, где стал настолько известен, что к концу XVI в. так стали называть всех кукол, перчаточных и на нитках.
Дед Пихто (дед Пыхто́) — персонаж русского диалогического фразеологизма (присловия, ответной фразеореплики), постепенно проникающий в массовую культуру.
Шпрехшталме́йстер (нем. Sprechstallmeister) — работник цирка, ведущий циркового представления. В обязанности шпрехшталмейстера входит объявление номеров программы, участие в качестве резонёра в клоунских репризах, руководство униформистами, наблюдение за выполнением правил техники безопасности, организация репетиций.В современном российском цирке эта должность называется «инспектор манежа»; так она называлась и в советском цирке. Многие инспекторы манежа в прошлом — цирковые артисты. Известнейшими...
Рождественский козёл, соломенная коза (норв. Julebukk, швед. Julbock) — традиционный новогодний и рождественский персонаж в Норвегии, Швеции и Финляндии.
Похороны Деда (похороны Сидора, белор. Пахаванне Дзеда) — белорусский обряд (обрядовая игра), совершаемый в первый день Масленицы в некоторых сёлах Витебской области. Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного...
Конфеттѝ (итал. confetti) — разноцветные, обычно бумажные кружочки мелкого размера, неотъемлемый атрибут праздников, в основном, балов, карнавалов, триумфальных шествий, но также дней рождения и свадебных торжеств. Конфетти осыпают друг друга участники празднеств или его сбрасывают сверху.
«Птичья свадьба» (н.-луж. Ptaškowa swajźba, в.-луж. Ptači kwas, нем. Vogelhochzeit) — обычай лужицких сербов. Считается, что с 25 января после долгой зимы намечается весна, и первые птицы «справляют свадьбы», то есть вьют гнёзда и несут яйца.
«Человек в коротких штанишках» — идиоматическое обозначение мальчика (или вообще ребёнка) младшего возраста.
Чучело обрядовое (обрядовая кукла) — сооружённая из подручного материала, значительная по размерам антропоморфная (реже зооморфная) фигура; ритуальный предмет, по символике и обрядовым функциям часто параллельный ряженому персонажу и обрядовому деревцу.
Буффона́да (от итал. buffonata — шутовство, паясничанье), или слэпстик ( от англ. slapstick - хлопок, пощёчина) — утрированно-комическая манера актёрской игры. Основана на резком преувеличении (гротеск), окарикатуривании действий, явлений, черт характера персонажа, благодаря чему создаётся сатирический эффект. Термин имеет также значение «комическое представление, сценка, построенная на приёмах народного, площадного театра».
Клоун (от англ. clown), в современном значении термина — цирковой, эстрадный или театральный артист, использующий приемы гротеска и буффонады. Родственные определения: шут, гаер, паяц, и т. д.
Стрипти́з (англ. striptease от strip «раздеваться» + tease «дразнить») — эротический танец, в ходе которого исполнитель постепенно раздевается.
Ямал Ири - ямальский Дед Мороз. Он появился на свет вместе с рождением ямальской тундры и Полярного Урала. Наделён он волшебною силою, переданной ему добрыми духами Севера.
Новые приключения Бременских или вперёд в прошлое (ранее: «Новый Год шиворот-навыворот, или вперёд в прошлое») — мюзикл, созданный на основе песен Юрия Энтина. Режиссёр-постановщик — заслуженный артист России Борис Борейко, хореограф — Марина Яцевич. Продюсер проекта — Светлана Полунина (ООО «Рекламная Индустрия»)
Рождественская ёлка — традиционный атрибут празднования Рождества во многих странах мира. Возник в раннее Новое время в германской городской традиции, а с XIX века получил популярность в России, англосаксонском мире и многих других странах. Рождественская ёлка представляет собой хвойное дерево (ель, пихта, сосна) или искусственную его имитацию, украшенное гирляндами, специальными ёлочными игрушками и свечами или лампочками. Устанавливается на время проведения праздника в домах и на улицах.
После́дний звоно́к — традиционный праздник школьников (ничего общего с автоматизированными школьными звонками не имеющий), заканчивающих учёбу. Последние звонки в школах проходят в конце мая, когда учёба уже закончилась, а выпускные экзамены ещё не начались. Последний звонок подводит черту, ставит точку в многолетнем учебном марафоне со всеми его уроками и переменами, контрольными работами и домашними заданиями.
Сли́вовый человечек (пфлаументоффель, нем. Pflaumentoffel, также Zwetschgenmännla или Zwetschgenmännchen) — детское лакомство в Германии на Рождество, фигурка человечка-трубочиста из приблизительно 14 сушёных или запечённых плодов сливы, нанизанных на деревянные палочки, с головой из бумажного шарика в цилиндре и накидке. В руках сливовый человечек держит бумажную лестницу, обёрнутую металлической фольгой. Производится в пекарнях и кондитерских. Впервые появился в продаже на дрезденском рождественском...
Капу́стник — самодеятельное, как правило — для узкого круга «своих», шуточное представление, основанное на юморе и сатире.
Весёлые человечки — группа сказочных персонажей, ставших постоянными героями рассказов и комиксов в журнале «Весёлые картинки» (с 1956), а также детских книг и мультфильмов.
«Щелку́нчик» — соч. 71, балет П. И. Чайковского в двух актах на либретто Мариуса Петипа по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король».
Новогодняя ёлка, Новогоднее дерево — ель или другие хвойные деревья, наряжаемое специально к Новому году.
«Скоморох» — театр, созданный в Москве антрепренёром и режиссёром М. В. Лентовским как театр для народа.
Метелица (укр. Метелиця, белор. Мяцеліца, Завейніца) — русский, украинский и белорусский народный молодёжный игровой танец с быстрой сменой фигур и многообразными кружениями, напоминающими метель. Метелица — танец зимних гуляний молодёжи, который обычно устраивался на праздник на сельской площади или на замёрзшем пруду.
Рождественский базар — неотъемлемый атрибут предрождественского периода в городах Германии, Австрии, Чехии, Словакии, Венгрии и других европейских государств. Изначально рождественские базары устраивались с наступлением холодов для того, чтобы горожане могли закупить необходимые товары на зиму. Со временем зимние базары стали обязательным рождественским обычаем и распространились в других странах. Рождественские базары работают до Рождества, а в саму рождественскую ночь они нередко закрыты.
Лацци (итал. lazzi, — шутки, буффонады) — термин комедии дель арте, вставные буффонные трюки комических персонажей, не играющие принципиальной роли в развитии сюжета, но дополнительно характеризующие персонажей и вызывающие смех у публики.
Антра́кт (фр. entracte от entre «между» + acte «действие») — перерыв между действиями, актами театрального спектакля, отделениями концерта, эстрадного или циркового представления. Предназначен для нескольких целей: отдыха актёров и зрителей, и перемены декораций, а также, при необходимости, смены костюмов и грима актёров.
Полишине́ль (фр. polichinelle, от итал. Pulcinella — Пульчинелла) — персонаж французского народного театра: горбун, весёлый задира и балагур. Популярный в народе, стал одним из излюбленных героев театра кукол. Появился на сцене ярмарочного театра в конце XVI века. «Родственник» русского Петрушки, английского Панча и Пульчинеллы из итальянской комедии дель арте. Неисправимый болтун, он сообщал под видом секретов известные всем вещи; отсюда происходит выражение «секрет Полишинеля».
Суфлёр (фр. Souffleur) — работник театра, который следит за ходом репетиций, спектакля по тексту пьесы и подсказывает по необходимости актёрам текст роли. В переносном смысле суфлёр — подсказчик, тот, кто даёт подсказки шёпотом.
Говорящий сверчок Оба этих персонажа встречаются в детских сказках и оба дают мудрые наставления деревянному человечку...
Помлазка (пасхальная плётка, пасхальное стегание, чеш. pomlázka, mrskačka, šmerkust, tatar, šlehačka, švihačka, hodovačka, houdovačka, sekačka, dynovačka, pamihod, pamihoda словацк. šibačka, šlahačka, польск. wielkanocne smaganie) — народный обряд в Чехии, Словакии и Польше в Пасхальный (Поливальный) понедельник, во время которого парни символически бьют девушек по ягодицам вербными или иными свежесрезанными веточками, чаще всего сплетёнными в специальную плётку.
Праздничные фильмы ужасов или праздничный ужас — это поджанр фильмов ужасов, события которых разворачиваются во время праздников. Обычно в этих фильмах используют общие темы, изображения и мотивы из праздников, в течение которых и разворачиваются события.
Ходить со звездой (славления Христа, сев.-рус. христославить, со звездой ходить, Рождество петь, юж.-рус. славить Христа, ходить рождествовать, польск. chodzenie z gwiazdą, chodzić ро gwiazdówce, полес. хадзіць са зьвяздой, русин. церковна коляда англ. Star boys' singing procession) — святочный обходной обряд, приуроченный к Рождеству Христову или к Крещению с исполнением колядок на христианские темы. Исполнителями обряда могли быть дети, неженатая молодёжь, иногда взрослые мужчины, а также церковный...
Посиде́лки (вечорки) — сезонная форма молодёжного досуга в осенне-зимнее время, наиболее характерная для восточных и южных славян. У западных славян подобные собрания не были регулярными.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я